TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 13:1-25

TSK Full Life Study Bible

13:1

datanglah(TB/TL) <0935> [there came.]

perintah(TB)/firman(TL) <01697> [by the word.]

Yerobeam(TB/TL) <03379> [Jeroboam.]

membakar(TB/TL) <06999> [burn. or, offer.]

13:1

Judul : Abdi Allah dari Yehuda

Perikop : 1Raj 13:1-34


abdi Allah

Ul 33:1; [Lihat FULL. Ul 33:1]; Hak 13:6; [Lihat FULL. Hak 13:6] [Semua]

ke Betel.

Am 7:13



13:2

mezbah ..... mezbah ... mezbah(TB)/mezbah ........ mezbah ... mezbah(TL) <04196> [O altar.]

Yosia namanya bernama(TB)/bernama Yosia(TL) <02977 08034> [Josiah by name.]

menyembelih(TB)/menyembelihkan(TL) <02076> [offer.]

13:2

Daud, Yosia

2Raj 23:15-16,20; 2Taw 34:5 [Semua]

bukit pengorbanan

Im 26:30; [Lihat FULL. Im 26:30]


Catatan Frasa: YOSIA.


13:3

13:3

suatu tanda

Kej 24:14; [Lihat FULL. Kej 24:14]; Kel 4:8; [Lihat FULL. Kel 4:8]; Yoh 2:11; [Lihat FULL. Yoh 2:11] [Semua]



13:4

Tangkaplah(TB/TL) <08610> [Lay hold.]

tangannya .......... tangan(TB)/tangannya ............ tangan(TL) <03027> [his hand.]


13:5


13:6

kasihan ................. kasihan(TB)/hadirat ....................... hadirat(TL) <06440> [now.]

Mohonkanlah ................. memohonkan(TB)/Pintakan ....................... memintakanlah(TL) <02470> [besought.]

TUHAN ................. TUHAN(TB)/Tuhan ....................... Tuhan(TL) <03068> [Lord. Heb. face of the Lord.]

13:6

Mohonkanlah

Kej 20:7; [Lihat FULL. Kej 20:7]; Bil 11:2; [Lihat FULL. Bil 11:2]; Yer 37:3; [Lihat FULL. Yer 37:3]; Kis 8:24 [Semua]



13:7

segarkan badanmu(TB)/kuatkanlah(TL) <05582> [refresh.]

memberikan(TB/TL) <05414> [I will give.]

As great men in the East make no presents to equals or inferiors when visited, Sir John Chardin thinks that the king intended by this to treat the prophet as his superior.

13:7

suatu hadiah

1Sam 9:7; [Lihat FULL. 1Sam 9:7]



13:8

kauberikan(TB)/mengaruniai(TL) <05414> [If.]

mau singgah(TB)/pergi(TL) <0935> [go.]

13:8

dari istanamu

Bil 22:18

makan roti

1Raj 13:16



13:9

diperintahkan(TB)/pesan(TL) <06680> [For.]

makan roti .... roti(TB)/makan roti(TL) <0398 03899> [Eat no bread.]

13:9

Catatan Frasa: FIRMAN TUHAN.


13:11

seorang nabi tua(TB)/seorang nabi .... tua(TL) <0259 02205 05030> [an old prophet.]

Anak-anaknya(TB)/anaknya(TL) <01121> [sons. Heb. son. came.]


13:13


13:14

duduk(TB/TL) <03427> [sitting.]

abdi ................ abdi(TB)/aziz ................ aziz(TL) <0376> [Art thou.]

1


13:16

13:16

makan roti

1Raj 13:8



13:17

diperintahkan .... firman(TB)/dipesan .... firman(TL) <01697> [It was. Heb. a word was. by the word.]


13:18

malaikat(TB)/malaekat(TL) <04397> [an angel.]

berbohong(TB)/mendustai(TL) <03584> [But.]

13:18

perintah Tuhan

1Raj 22:6,12; 2Taw 35:21; Yes 36:10 [Semua]

ia berbohong

Kej 19:14; [Lihat FULL. Kej 19:14]; Ul 13:3; [Lihat FULL. Ul 13:3] [Semua]



13:19


13:20

firman TUHAN .... Tuhan(TB)/firman Tuhan(TL) <03068 01697> [the word of the Lord.]

"A great clamour," says Dr. Kennicott, "has been raised against this part of history, on account of God's denouncing sentence on the true prophet by the mouth of the false prophet; but if we examine with attention the original words here, they will be found to signify either he who brought him back, or, whom he had brought back; for the very same words, {asher heshivo,} occur again, ver. 23, where they are now translated, whom he had brought back; and where they cannot be translated otherwise. This being the case, we are at liberty to consider the words of the Lord as delivered to the true prophet, thus brought back; and then the sentence is pronounced by God himself, calling to him out of heaven, as in Ge 22:11. And that this doom was thus pronounced by God, not by the false prophet, we are assured in ver. 26. 'The Lord hath delivered him unto the lion, according to the word of the Lord, which He spake unto him.' Josephus [and also the Arabic] asserts, that the sentence was declared by God to the true prophet."


13:21

firman(TB)/bunyinya .... firman(TL) <0559> [Thus saith.]

memberontak(TB)/mendurhaka(TL) <04784> [thou hast disobeyed.]

13:21

telah memberontak

1Raj 13:26; 1Sam 13:14; [Lihat FULL. 1Sam 13:14]; 1Raj 20:35 [Semua]


Catatan Frasa: ENGKAU TELAH MEMBERONTAK TERHADAP TITAH TUHAN.


13:22

makan ............... makan(TB)/makan ............. makan(TL) <0398> [eaten.]

berfirman(TB)/dipesannya(TL) <01696> [of the.]

9

mayatmu(TB/TL) <05038> [carcase.]


13:24

singa ............... singa(TB)/singa ...................... singa(TL) <0738> [a lion.]

13:24

seekor singa

1Raj 20:36


Catatan Frasa: DISERANG SEEKOR SINGA DAN MATI DITERKAM.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA